確かに昨日、「よいお年を」で締めくくってブログを終えたはずですが、
まぁ、なんというか、ちょっと早すぎましたよね。
さて、私は学生時代キーボードを見ないでパソコン入力することを
「ブラインドタッチ」と、教わった世代です。
でも、これ和製英語なんですって。海外では通じない。
どころか、最近では差別的表現だとして使わないほうがいいともいわれているみたいです。
blind≒盲目の~ ということみたいですね。
どっちでもいいんじゃないの?なんて思いますけれど、
気になる人は気になるものですから、避けられるものなら避けたほうがいい、とも思います。
正式には「タッチタイピング」、「touchtyping」というそうです。
ただ発信するだけでも、非常に気を遣いますね。
あ、今日はクリスマスイヴですね。
イヴはeveningのeveです。クリスマスを迎える夜。
意訳的にはクリスマスになる夜なので、前日の24日がこれにあたるわけですね。
これは和製英語ではありません。ついでに23日のことをイヴイヴとかいいますけれども、
クリスマスを、迎える夜を、迎える夜。・・・ちょっと苦しいですね。
こちらは誰かを嫌な気持ちにさせたりはしなさそうなので、
全然使っても問題ないと思いますけれどね。
嫌だと思う人がいなければよいのか、という話になってきますが。
なんだか、気を遣いますね。
ではまた。